27 oct. 2011

El Peix Dactilar (1)


Desde 2003 he estado enviando por correo electrónico El Pez Dactilar, un boletín informativo sin periodicidad fija en formato jpg sobre mis trabajos más destacados que ha alcanzado ya los 40 números (puede consultarse la colección completa en mi web). A partir del número 38 existe una versión internacional con los textos en inglés.



El origen del título está en una viñeta de la historieta de dos páginas "Descripción Bardín del Mundo Superreal", que se publicó por primera vez en Nosotros somos los muertos #4 (1997), y que en 2006 apareció coloreada en Hechos, dichos, ocurrencias y andanzas de Bardín el Superrealista



Pero ya había habido antes una publicación efímera en papel con ese mismo título. En noviembre de 1996, y con motivo de las IX Jornades d'Il.lustradors de la Associació Professional d'Il.lustradors de Catalunya, que transcurrieron en un hotel de Sitges, confeccioné cuatro números de un boletín -un folio doblado por la mitad- que se entregaba a la hora de la comida para anunciar el menú diario de las jornadas. Bajo el título El Peix Dactilar, i el subtítulo Revista de Bàbia, Xauxa i els Turons d'Úbeda, allí se produjeron las primeras apariciones públicas de un primitivo Bardín, de oficio camarero, como hilo conductor de los menús en la página central. 

El Peix Dactilar #01 (1996)



4 comentarios:

  1. Ves otra cosa mas que ignorábamos, está muy bien eso de la "Historia Ilustrada de la Ilustración" que se ve ¿continuó en los tres siguientes números?. Aquí se hablaba de la prehistoria.¿De que se hablaba en los siguientes?
    Por otra parte se confirma lo que varios te decían, que no publicaste todo lo de Bardín en el recopilatorio "Hechos, Dichos , Ocurrencias y Andanzas de Bardín el Superrealista" yo por mi parte, también he encontrado entre mis cosas una página en un número de La + bella dedicado al Renault 4;¿lo recuerdas? que no veo en el mentado y requetepremiado álbum (merecido, como no)

    ResponderEliminar
  2. por cierto; te hacía en el D.F. ya ¡¡

    ResponderEliminar
  3. Tienes razón,esto no entró en el libro de Bardín y te cuento porqué: No existen originales, ni archivos digitales buenos, se perdió el diskette (eran mis primeros pinitos en ordenador). Esto que pongo aquí está escaneado de la publicación, fotocopiada y en papel reciclado. No había calidad suficiente, y como verás, las otras tres historias están en catalán. Me pareció que no valía la pena pegarme el trabajo de traducir y rotular de nuevo para una cosa que, al fin y al cabo, estaba hecha y pensada para que fuera el menú de esos 4 días, y no una historieta autónoma con pies y cabeza. Siempre lo digo y siempre insistiré: por mucho que mi intención sea siempre, en principio, recopilarlo absolutamente todo en mis libros, si algo no me parece lo suficientemente bueno no pasa la criba, y eso pasó aquí.
    Y también es cierto que la historia de La + bella no salió. No cabía. Como sabes los libros se imprimen en cuadernillos de 8 páginas y hay que hacer cuadrar el nº de páginas con múltiplos de 8. Al maquetar todo sobraba una página y esa fue la que se cayó.

    ResponderEliminar