31/12/2011

Otro christmas

Ya he puesto aquí mis christmas desde el 2002 hasta el 2012, y de momento me paro porque los anteriores no los tengo a mano, y la gran mayoría ni siquiera están digitalizados. Ya irán viniendo despacito, pero mientras tanto me acabo de encontrar con uno que hice de encargo en 2009 para el Govern de les Illes Balears, y aquí os lo dejo.




I've already shown here my christmas cards from 2002 up to 2012, and I have to stop for the moment because the former ones are not at hand now and most of them are not even digitalized. They will slowly come to the blog, but in the meantime I've just come across this one, which I made as a command from the Government of the Balearic Islands.

Christmas 2003

Ese año me uní a mis amigos de la banda NeoTokyo y de la productora visual La Periférica para idear una felicitación conjunta. El resultado: un CD interactivo, con su funda y todo, conteniendo música y pequeñas animaciones basadas en el personaje de la cubierta, Mr. Okada, y una tarjeta interior, que recibieron agradecidos nuestros clientes y amigos. He aquí la portada, la contra y el tarjetón.








That year I joined my friends from the band NeoTokyo and the video-producers La Periférica to create a common new year's card. The result was an interactive CD containing music and small animations based on the character on the cover, Mr. Okada. Here's the cover, back cover and inner card.

Christmas 2004


Antes de convertirse en una página del álbum de Bardín, estas viñetas, en forma de tarjeta en impresión digital fueron mi felicitación para 2004. Por cierto, acabo de convocar un concurso sobre el misterioso gag del Christmas 2010 que puse ayer aquí. Bueno, más que un gag es casi un enigma: ¿por qué están los dos ceros enfadados con el uno? Quien primero lo resuelva recibirá un ejemplar del libro "Max, sketchbook" (Ed. Sins entido, 2005) o uno del "Peter Pank" integral (La Cúpula, 2011), a escoger. 

Before becoming one page of the Bardín book, these story, as a digitally printed card, was my new year's card for 2004. By the way, I just started a contest on the misterious gag in the 2010 Christmas card. Well, it really is an enigma more than a gag: why are the two zeros mad at the one? The one who first solves it will receive either "Max, sketchbook" (Ed. Sins entido, 2005) or the recent "Peter Pank" compilation (La Cúpula, 2011), up to his/her choice. 

Christmas 2005

Bardín como enramado, se ve que preveía un 2005 desasosegante. Habrá quien piense que me paso de tristón en mis felicitaciones, pero qué le voy a hacer si los finales de año me ponen melancólico. Esta solo se imprimió en papel, que yo recuerde.

Bardín as a tree branch, looks like I was anticipating an unsettling 2005. Some will say that most of my new year's cards are way too gloomy, but what can I do if every ending of the year puts me into a melancholic mood. This one had only a homemade printed version, as far as I can remember.

Christmas 2006

Otra felicitación enigmática hecha a partir de un boceto sin propósito que me gustaba especialmente. De hecho, me gusta tanto aún que ambas figuras se han convertido en personajes de "Vapor", mi próximo libro. Igual que la de 2007, esta tuvo versión impresa casera y también digital.

"Homecoming of the swineherd", another cryptic new year's card from one of my random sketchbook drawings which I specially liked. As a matter of fact I still like it so much that the two figures have become characters in "Vapor", my next book. As the 2007 card, this one too had a homemade printed version and a digital one.

Christmas 2007


Para la felicitación de 2007 usé un boceto de mi cuaderno de trabajo sin apenas retocarlo (no me preguntéis qué significa el dibujo, no tengo ni idea). Esta fue la última de mis felicitaciones que tuvo versión impresa en papel -una pequeña tirada en mi impresora casera- para enviar por correo postal, aunque también circuló digitalmente a través de El Pez Dactilar.

I used one of the drawings in my sketchbook to do the 2007 new year's card (don't ask me about the meaning of it, I just don't have a clue). This was my last yearly card to have a small homemade printrun on paper, though I also spread it through my digital newsletter El Pez Dactilar.

30/12/2011

Christmas 2008


Bardín, viajero perdido en el último día del 2007: el año siguiente no aparecía por ninguna parte.

Bardín, lost traveller on the last day of 2007: the next year was nowhere to be seen.

Christmas 2009


Bardín y su sombra  en un paisaje de extrarradio protagonizaron la felicitación digital para 2009.

Bardín and his shadow on a suburbial landscape were guests at the new year's digital card for 2009.

Christmas 2010


Esta fue mi felicitación digital para 2010. Es una de mis favoritas de entre todas, por dibujo y color, pero sobre todo por el gag, tan sutil que casi nadie lo pilla.

My 2010 New year's card. One of my favourites, because of the drawing and the color, but also because of the gag in it, so subtle that almost nobody gets it.

Christmas 2011

Mi felicitación digital del año pasado. Esta vez pasé de alegorías más o menos herméticas sobre el cambio de año y simplemente me desahogué contra la inclemente ley anti-tabaco que entraba en vigor el día 1 de enero.

My 2011 digital New year's card. This time it was not an allegory, but a personal vindication against the merciless anti-smoking law that was starting on january 1st.

Sillón de orejas #208



El dibujo de hoy en Babelia. Estaba claro que tocaba referirse a la llegada del nuevo año. No sabía muy bien qué hacer y apenas disponía de tiempo, y entonces me acordé de mi felicitación para 2002. Pensé que, dado que tres de las cifras del año coincidían, quizá podría partir de ella para hacer algo distinto. Y así ha salido, con leves cambios en la arquitectura, sustitución de algunos personajes, añadido de un cadáver casi fuera de campo, y color y clima inspirados en el texto de Manuel Rodríguez Rivero.

Today's illustration in Babelia. I wanted to do something about the upcoming year, but I had less time than usual to do it, so I thought I could start from my 2002 New year's card and see if I could come up with something different enough.

Christmas 2002

Desde que empecé a publicar dibujos, allá por 1973, adopté la tradición de hacer cada fin de año una tarjeta de felicitación del año nuevo -que no de la Navidad-. Las tres o cuatro primeras fueron impresas en fotocopia sobre cartulina, y destinadas a la venta en paradas de amigos del Mercat de Santa Llúcia, el mercado de navidad junto a la catedral de Barcelona. Pero pronto pasé a imprimirlas en offset, y ya solo para enviarlas como regalo a amigos y clientes. A lo largo de los años he ido cambiando técnicas de impresión y formatos, hasta que en los últimos tiempos he dejado de imprimir y ya solo existen como imagen digital. Voy a ir poniendo aquí la colección completa, y empiezo precisamente por la de 2002, porque tiene mucho que ver con la próxima entrada del blog.




Para felicitar el 2002 hice una pequeña tirada en offset de este hermético dibujo, con claras reminiscencias a Giorgio De Chirico. No todo el mundo advirtió que los personajes forman visualmente el número 2002. No recuerdo muy bien ahora cuáles fueron mis intenciones en aquel momento, pero está claro que hay algo cenizo, triste y violento a la vez, en la imagen y en sus colores. El primer 2 está claramente atascado contra la pared negra en su avance, los dos ceros están como enloquecidos, y el 2 recién llegado parece una anciana Parca, así que mi estado de ánimo ante el año que se avecinaba no debía ser el mejor. Sí recuerdo, sin embargo, que con los dos personajes del medio quise representar algo así como una patética persecución sexual. Pero ahora, justo mientras escribo esto, acabo de darme cuenta que dibujé esto en diciembre de 2001, solo unos meses después del atentado del 11 de septiembre, y que esos personajes no dejan de ser dos gemelos que echan humo...

Since I started publishing, back in 1973, I started the tradition of drawing and printing a New Year's card every year to send as a gift to friends and clients. Along the years I've been using different printing techniques and formats, until the last years when they've become just digital files. I'll show all of them here and I'm starting with the 2002 card because it has a lot to do with the next post in the blog.

For 2002 I did this hermetic drawing which owes a lot to Giorgio de Chirico's paintings. Not everyone saw that the characters visually form the number 2002. I can't remember well now which were my intentions at the moment, but it's clear that there's something sad and violent in the image and its colors. The first 2 is stuck against the black wall, unable to advance, the two zeros are going nuts and the new coming 2 looks like an old Death lady, so I'd say my state of mind in those days wasn't the best. Nevertheless I do remember that my intention with the two zero characters was to show some kind of pathetic sexual chase. But now, just as I am writing this, I realize that I did this drawing in december 2011, only a few months after September 11th, and that those characters are two twins on smoke...

23/12/2011

Sillón de orejas #207


Debido a las fiestas, esta semana el Babelia se ha adelantado un día. Y yo, por mi parte, me he adelantado a las nevadas.

Today's illustration in Babelia (El País)

17/12/2011

Q


Dibujo conteniendo la letra Q para una carpeta promocional de Ed. Cruïlla, en 2004. 

A drawing containing the shape of the letter Q, made in 2004 for a promotional portfolio of Ed. Cruïlla.

Exvoto


Esto no se había publicado nunca en condiciones. La hice en 2007 para "Cimentiments o no m'asfaltis el respecte" una exposición colectiva en el Monasterio de La Real contra la urbanización salvaje en las Baleares. Esta pintado con gouache sobre un trozo de cartón, y el texto dice: Virgencita mia: Ahora que ya has convertido Rusia al cristianismo, ¿no tendrás cinco minutitos para liberar a las Baleares del Construccionismo? Gracias Señora. Todos los originales de la exposición fueron donados, con fina ironía, al Gobierno de las Islas Baleares, en aquel momento con -sí, lo han adivinado- Jaume Matas de presidente, tras haber aprobado la construcción de un macro-hospital justo al ladito del monasterio.

El pequeño Larousse (3)








Sillón de orejas #206


Today's drawing in Babelia (El País).

15/12/2011

3D

Después del christmas cabreado, un poco de entretenimiento. Esta viñeta procede de una página que se publicó en papel en 2010, pero que no colgaré aquí de momento porque puede que infrinja alguna ley estúpida, y el Gran Hermano vigila la red. Pero si tenéis a mano unas gafas 3-D clásicas (en rojo y azul) os podéis divertir un momento.


After the angry christmas, some entertainment now. This panel comes from a page published last year on paper, but I won't put it here because it might be against some stupid law and Big Brother is watching the net. But if you've got classical 3D glasses at hand (the red & blue ones) you can have some fun.

13/12/2011

El Pequeño Larousse (2)






Baladas Urbanas

En el año 1976, en plena eclosión del underground barcelonés, Pere Joan, Rosa Maria Sánchez y yo, compañeros en aquel momento en la Escuela de Bellas Artes de Sant Jordi, editamos el fanzine Baladas Urbanas. Ahora podéis hojearlo en La web sense nom, interesantísima página de Canti Casanovas dedicada al rollo underground y a la cultura alternativa en la Barcelona de los 70.



Baladas Urbanas was a fanzine published by Pere Joan, Rosa Maria Sanchez and me in 1976. It has been recovered now by La web sense nom, an interesting web devoted to the underground scene in the 70's Barcelona.

12/12/2011

El pequeño Larousse (1)

En 2006 me encargaron ilustrar la portada y todas las cabeceras alfabéticas para El pequeño Larousse ilustrado 2007. Hay una serie para las palabras comunes y otra para los nombres propios. Para la primera decidí hacer desfiles de personajes y me impuse a mi mismo trabajar con una gama limitada a 4 colores, como si se tratara de serigrafías, e irlos variando para cada inicial. Aquí tenéis las tres primeras.









In 2006 I was commissioned to do the cover and the alphabetic headlines for the spanish edition of the Petit Larousse 2007. There was a series of headlines for the common words and another one for the proper names. For the first I decided to make parades of characters using only 4 colors on each headline, as if they were silkscreen prints. Here goes the first three.

11/12/2011

L'Observador (4)


Y esta, de 2011, ilustraba un artículo sobre el síndrome de burnout.

And this one, from 2011, illustrating an article on burnout syndrome.

L'Observador (3)


Otra de las ilustraciones que hice en 2010 para los artículos de Carme Aguiló en l'Observador del Pla de Mallorca, en esta ocasión sobre los problemas de comunicación personal.

A 2010 illustration on the problems of personal communication, on l'Observador del Pla de Mallorca.

10/12/2011

Sillón de orejas #205

En el Sillón de orejas del Babelia de hoy he probado algo que no había hecho aún en esa sección: una secuencia con tres viñetas distribuidas irregularmente por la página. Intuía que podía ser peligroso: en la versión impresa me han alterado el tamaño de una de ellas, y en la versión de la web de El País solo han puesto la primera de las viñetas. Paciencia...




9/12/2011

Reforma laboral

Tira sobre las facilidades para el despido, hecha para la web de CCOO de Catalunya con motivo de la huelga general del 29 de septiembre de 2010 contra la reforma laboral del gobierno Zapatero. ¿Quién se acuerda? 



Altaïr #74


Ya está en la calle el número 74 de la revista de viajes Altaïr. Esta es mi ilustración para la sección Fuera de programa, escrita en esta ocasión por Marisol Soler bajo el título "Ligerita de intestinos".

My illustration for issue 74 of the travel magazine Altaïr.

New York Times (4)


Esta ilustración se publicó en algún número del New York Times Book Review de principios de septiembre de 2007, acompañando una reseña de la novela The extra large medium, de Helen Slavin.

An illustration for the review of The extra large medium, a novel by Helen Slavin, in some issue of The New York Times Book Review in early september 2007.

5/12/2011

México (3)

                                                   
Estar en México en los días previos al Día de Muertos fue el paraíso para mi. En todas partes había calaveritas, esqueletos, Catrinas y ofrendas a los muertos: en las paradas de los mercados, en los escaparates de los comercios (en absolutamente todos), en los vestíbulos de los edificios oficiales (en Correos exhibían tres momias), en los centros culturales y museos, en los restaurantes, en los transportes públicos, y hasta en las iglesias. Algunas de las calacas que podéis ver aquí cuelgan ahora en mi estudio.




4/12/2011

Sillón de orejas #204



El dibujo del sábado pasado, 3 de diciembre, para el Sillón de orejas de Manuel Rodríguez Rivero en Babelia.

Last saturday's drawing in Babelia.

1/12/2011

Peter Pank en Madrid

Mañana, día 2, estaré firmando ejemplares del recién editado volumen integral de Peter Pank en la FNAC Callao de Madrid, a las 19,30. Y también el sábado, a las 12, en el stand de ComicHunter en Expocómic.


El método

Ya que nos preguntan, cuento aquí el método de trabajo que adoptamos para dibujar La cova del Mussol. Pau se encargó del diseño de personajes (¡bravo por su druida!) y de la puesta en página y la redacción de los diálogos a partir del guión literario de Marc Ferré. Me hacía llegar sus originales con solo las viñetas, bocadillos y personajes (y a veces alguna leve indicación a lápiz respecto al fondo). Sobre eso yo me dibujaba los fondos en otra hoja. Luego los escaneaba y coloreaba en el ordenata y se los remitía en un archivo con dos capas, la suya de personajes y la mía de fondos. Entonces él coloreaba los personajes y añadía la rotulación usando mi propia fuente. Un método rápido y eficiente.





En El bosc negre hicimos exactamente lo mismo pero invirtiendo los papeles -una muestra aquí-. Permitidme resaltar el éxito con que Pau ha logrado "clonar" a su aire algunos de mis personajes que venían del libro anterior. Cuando recibí sus primeras páginas le dije: "¡Tío, eres la hostia, aquí están Disney, Tezuka, Goscinny, Pau y Max, todo perfectamente encajado!". En fin, creo que el secreto de que nuestro tándem funcione es que compartimos influencias parecidas, además de que a ambos nos encanta la naturaleza y, por supuesto, la arqueología. De hecho, antes de empezar a dibujar nos fuimos unos días a Menorca para visitar los sitios arqueológicos.


Pau, Marc y servidor (tras la cámara) en Menorca

The working process of one of the pages in La cova del Mussol. And the other two authors in Menorca.

La cova del Mussol



Se acaba de editar el nuevo cómic que hemos dibujado Pau y yo a partir de un guión de Marc Ferré, del Museu Arqueològic de Son Fornés. Viene a ser una continuación de El Bosc Negre (2008), solo que esta vez la acción se traslada de Mallorca a Menorca. Si en el anterior volumen Pau se ocupó de los fondos y yo de la puesta en página, los diálogos y los dibujos de los personajes, en esta ocasión -juguetones que somos- hemos invertido los respectivos papeles. La cova del Mussol tiene 36 páginas, en rústica y grapado. La mala noticia es que no se va a poner a la venta: El Consell de Menorca se había comprometido a hacer ediciones en catalán, castellano e inglés, pero debido a los recortes presupuestarios la tirada ha sido finalmente bastante exigua y solo en catalán para su distribuición en las escuelas menorquinas.


The new comic drawn by Pau and me, La cova del Mussol, 36 pages about life in Menorca in the VIII century BC, is already printed in catalan, but it won't be available in bookshops, the whole printrun being bound only for schools in Menorca.