22 dic. 2012

La buena noticia

Tras algunas incidencias con la impresión, ya está por fin disponible el cómic "La Cova del Mussol", de Pau, Max, Marc Ferré y el Museu Arqueològic de Son Forners, y editado por el Consell de Menorca. Los interesados en adquirirlo podéis hacerlo a través de un formulario en la web del Consell de Menorca.



La mala noticia

El Instituto Cervantes decidió el pasado 4 de diciembre cancelar inmediatamente la exposición Max, Panóptica 1973-2011 que se había inaugurado en su centro de Salvador de Bahía el pasado 22 de noviembre y que debía haber permanecido expuesta allá hasta el 26 de enero. La única explicación que se nos ha dado es que no habrá presupuesto para devolver las obras a España en 2013.


Sillón de orejas #259

Dale un beso a tu librero/a.

Kiss your bookseller. Today in Babelia.

17 dic. 2012

Vapor en el Velódromo

Desde septiembre de 2010, el interior de la carta del bar Velódromo, en Barcelona, se ha convertido en una revista gráfica y literaria, dirigida por el diseñador Albert Planas y el escritor Julià Guillamón. Cada mes se publican tres dobles páginas, con la colaboración de artistas, escritores, fotógrafos y dibujantes, y que los clientes pueden llevarse y coleccionar. La colección completa puede verse aquí. Para el mes de diciembre de 2012, la carta nº 28/verde está ilustrada con una secuencia de Vapor.



A sequence of "Vapor" this month in the inside pages of the menu of Bar Velódromo in Barcelona. Since 2010, designer Albert Planas and writer Julià Guillamón, with the help of artists, writers, photographers and cartoonists, have turned this menu into a graphic and litterary magazine (3 issues a month) that the clients can take home with them. You can check all the issues here.

Sillón de orejas #258

De la importancia del sol, el sábado pasado en Babelia.



Last saturday in Babelia, on the importance of the sun.

10 dic. 2012

La biblioteca de Turpín (I)

Hace 23 años escribí y dibujé mi único cómic para niños: "La biblioteca de Turpín". Lo hice por encargo de Ana Bermejo, a la sazón coordinadora de El pequeño País, suplemento infantil del periódico El País que se entregaba los domingos, y en el que la historieta se publicó por entregas. Por aquel entonces, la difusión dominical del periódico debía ser cercana al millón de ejemplares. En 1990 la obra se publicó completa en álbum por Pequeño País/Altea. Y finalmente, en 2006, Ediciones La Cúpula la reeditó, edición que se puede encontrar aún en las librerías.
Viene todo esto a cuento porque, desde hace un par de años, cada vez me encuentro más lectores (y lectoras!) que me dicen que leyeron esa historieta de pequeños en El pequeño País, y que con el tiempo empezaron a interesarse por mi obra anterior y posterior. Últimamente son legión y, por ejemplo, en las sesiones de dedicatorias del pasado Expocómic firmé casi tantos Turpines como Vapores.
Lo cual me ha hecho reflexionar bastante y arriesgar algunas conclusiones: Si hasta hace poco la media de edad de mis lectores era bastante parecida a la mía y de repente empiezan a aparecer multitud de lectores veinte años más jóvenes que yo, tiene que ser en gran parte gracias a que hice ese cómic para niños en su momento (y que les gustó, claro). Lo cual vendría a confirmar que no es ninguna tontería decir que hay que alimentar la cantera (los futuros lectores). La cantera son los niños y, desgraciadamente, ya no hay apenas ningún producto editorial de cómic destinado a ellos.
Debería haberlo, aunque no fuera de un millón de ejemplares.
Hice Turpín en su momento poniendo todas mis ganas, y me hizo feliz hacerlo. Y lo estoy ahora por la cantidad de lectores que, sin esperarlo, me ha reportado. Para ellos, sobre todo, lo que viene a continuación.
Porque no terminó aquí la vida de Turpín. Además de dos series de portadas para El Pequeño País ("El abecedario de Turpín" y "El enigma de Turpín"), hubo un proyecto de serie de animación para el que hice una reelaboración de los personajes y varios dibujos inéditos, como éste (disculpad la calidad deficiente, son escaneos de fotocopias a color). 




8 dic. 2012

7 dic. 2012

1812

Este es mi dibujo para la exposición 12x2 Viñetas del doce (Universidad de Cádiz), en el que varios dibujantes ilustran artículos de la Constitución de Cádiz. Yo elegí el art. 371: "Todos los españoles tienen libertad de escribir, imprimir, y publicar sus ideas políticas sin necesidad de licencia, revisión ó aprobación alguna anterior á la publicación, baxo las restricciones y responsabilidad que establezcan las leyes".


My illustration for the exhibition 12x2 Viñetas del doce (Universidad de Cádiz), on the article 371 of the Constitution of Cádiz (1812), the first democratic constitution in Spain.

3 dic. 2012

Heráldica sobria

Esta es la portada, oculta bajo la sobrecubierta, del libro Un perro en el grabado de Durero titulado "El caballero, la muerte y el diablo" (Ed. Media Vaca, 2006).



This is the cover under the jacket of the book Ein Hund auf Albrecht Dürers Stich "Ritter, Tod und Teufel" (Büchergilde Gutenberg, 2006)

Sillón de orejas #256

A propósito de escritores, alcohol y delirium tremens en el texto de Manuel Rodríguez Rivero el sábado pasado en Babelia. Los colores buenos son estos y no los de la web del periódico.



Last saturday in Babelia, on writers, alcohol and delirium tremens.

28 nov. 2012

Heráldica mortuoria

Esta serigrafía se regalaba a los suscriptores de la colección "Die Tollen Hefte" junto con su ejemplar de la edición alemana de Un perro en el grabado de Durero titulado "El caballero, la muerte y el diablo" (Büchergilde Gutenberg, 2006).

This silkscreen was offered to subscribers to the "Die Tollen Hefte" book collection, along with their copy of the german edition of Ein Hund auf Albrecht Dürers Stich "Ritter, Tod und Teufel" (Büchergilde Gutenberg, 2006).

Presentación de "Vapor" en Madrid

El sábado 1 de diciembre, a las 18h. en FNAC-Callao, Jordi Costa y yo presentaremos "Vapor".



También estaré dedicando mis libros en Expocómic (que finalmente se traslada al Matadero) en diversas sesiones entre viernes y sábado.



This weekend I'll be signing my books at the Expocómic Festival in Madrid. There'll also be a presentation of "Vapor", with Jordi Costa and me, at FNAC-Callao, on saturday at 18:00 h.

26 nov. 2012

Sillón de orejas #255

Ya os dije que me gustaba la heráldica. Aquí, a propósito del conseller Puig y el texto de Manuel Rodríguez Rivero en el Babelia del sábado pasado.



As I said before, I love heraldry: my illustration for Babelia last saturday.

21 nov. 2012

Panóptica en Salvador de Bahía

Mañana se inaugura mi retrospectiva "Panóptica" en el Instituto Cervantes de Salvador de Bahía.



My exhibition "Panóptica" is opening tomorrow at the Instituto Cervantes in Salvador de Bahía (Brazil).


"Vapor" en Getxo

No va a haber presentación del libro propiamente dicha, pero este fin de semana estaré en el XI Salón del Cómic  de Getxo dedicando mis libros en el stand de Ediciones La Cúpula. El sábado de 12 a 14 h. y de 19 a 21 h. y el domingo de 11 a 13 h. Aquellos/as que acudan con su ejemplar de Vapor se llevarán en el mismo, además de un dibujito, una exclusiva estampación mediante sello de goma.


Etiquetas

En 2001 la red de bibliotecas del Consell Insular de Mallorca me encargó una serie de iconos para aplicar a los libros según su género: negro, romántico, humor, viajes, terror, ciencia-ficción, erótico e histórico.



I did these icons for the Consell Insular de Mallorca library's network, to be applied to books according to their topics: noir, romantic, humour, travel, terror, sci-fi, erotic and historic.

19 nov. 2012

Rey Tiburón

Siempre me ha gustado la heráldica. Este es otro diseño de camiseta, a 5 tintas, de la serie tiburones para Cha Chá y L'Aquarium. Aunque creo que nunca se llegó a producir, yo me lo pasé de miedo dibujándolo.

I always loved heraldry. I did this 5-ink t-shirt design for Cha Chá and L'Aquarium, though I think it was never produced.

18 nov. 2012

Tiburones

Tres de los dibujos para camiseta que hice sobre tiburones para Cha Chá y L'Aquarium.




Three t-shirt designs on sharks I did for Cha Chá and L'Aquarium in the late 90's.


17 nov. 2012

Sillón de orejas #254

Sí, es Christine, el coche de la película de John Carpenter.


Yes, it's Christine, the car in John Carpenter's film.

16 nov. 2012

Squally

A mediados de los 90 hice una serie de diseños sobre el tema tiburones por encargo de la marca Cha Chá, para ser producidos como merchandising de L'Aquarium de Barcelona. No todos vieron la luz, pero entre los que sí se fabricaron estaba este cómic para un mantelito individual, impreso a dos tintas.


A two-colour design for a paper mantle, a part of a whole bunch of designs I did on sharks for the company Cha Chá to be produced as merchandising for L'Aquarium (Barcelona).

15 nov. 2012

Y aún mas hongos

Cuatro dibujos más que completan la serie de hongos: un intento de abecedario fúngico, una escena de la vida cotidiana de los hongos (ambos acuarelas), el único -y bastante pobre- intento de dibujo científico que he hecho en mi vida (una Amanita muscaria), y ese mismo dibujo integrado en un fondo de bosque y que hubiera debido ser la portada del CD.









Four more drawings on mushroom: an attempt of a fungi alphabet, a scene from the daily life of mushrooms (both watercolours), an Amanita muscaria (my only -and quite poor- attempt on scientific illustration ever), and the same drawing laid over a forest background, which should've been the CD cover.



14 nov. 2012

Sònic Còmix

Hice estas dos páginas para una exposición colectiva que ideé en 2001 para el festival Isladencanta, en Mallorca. Propuse a diez autores (Javier Olivares, Santiago Siqueiros, Batia Kolton, Matti Hagelberg, Hendrik Dorgathen, Julie Doucet, Miguel B. Núñez, Keko, Max Andersson, Gabi Beltrán y yo mismo) experimentar con las maneras de expresar el sonido en un medio que, como la historieta, carece de él. Los trabajos se publicaron en un cómic-book editado por Inrevés Edicions.


I did these two pages for a collective exhibition I curated in 2001 for the Isladencanta Festival, in Mallorca. I asked ten authors (Javier Olivares, Santiago Siqueiros, Batia Kolton, Matti Hagelberg, Hendrik Dorgathen, Julie Doucet, Miguel B. Núñez, Keko, Max Andersson, Gabi Beltrán and me) to experiment on the ways of expressing sound in comics, a media that is silent. The stories were gathered on "Sonic Comix", a comic-book published by Inrevés Edicions.


13 nov. 2012

Serigrafía

Para financiar el V Festival Internacional Còmic Nostrum de Mallorca (que este año se realiza en modo off, es decir, sin aportación institucional alguna), el Clúster de Cómic i Nous Mèdia de Mallorca pone a la venta un lote de 6 serigrafías (Pere Joan, Álex Fito, Pau, Guillem March, Bartolomé Seguí y Max) en edición limitada de 200 ejemplares, impresas a tres tintas y firmadas por los autores, solo por 25 € más gastos de envío. Más información y pedidos aquí.

To help finance the Fifth International Comic Nostrum Festival in Mallorca, the Comic and New Media Cluster has published a pack of 6 silkscreens (by Pere Joan, Álex Fito, Pau, Guillem March, Bartolomé Seguí and Max), in a limited printrun of 200 copies signed by the artists, at a price of only 25 €. More info and commands here.

10 nov. 2012

6 nov. 2012

Más hongos

De la serie de dibujos que hice en 1996 para un CD interactivo sobre el mundo de los hongos, y que nunca llegó a ver la luz.







Some of the drawings I did for an interactive CD on mushrooms in 1996, which was finally never published.


5 nov. 2012

Más comedores

Ya que puse una aquí hace poco, pongo ahora la serie completa de tres serigrafías: "Comedores de espárragos", "Comedores de hongos" y "Comedores de carne cruda". Las tres, impresas a cinco tintas, y a un tamaño algo mayor al de una postal, iban en un sobre y fueron mi regalo de año nuevo para 1991. No hace falta decir que espárragos, setas y steak tartare figuran entre mis comidas favoritas, y que para mí tienen mucho de, ejem..., orgiástico.





The whole series of silkscreens I used as a new year's eve in 1991: Asparagus eaters, Mushroom eaters and Raw meat eaters. No need to say that asparagus, mushrooms and steak tartare are among my favourite meals, and that I find them somehow orgiastic.

"Vapor" en Valencia

Pasado mañana Álvaro Pons y yo presentaremos "Vapor" en Valencia, a las 19:00 h. en la FNAC San Agustín.



3 nov. 2012

Sillón de orejas #252

Hoy, en Babelia, una variación circense de uno de mis temas favoritos, las "columnas" de personajes.


Today's illustration in Babelia.

31 oct. 2012

"Vapor" en Palma

El viernes 2 de noviembre, la periodista Elena Vallés y yo presentaremos "Vapor" en la librería Literanta (Palma) a las 20 h.


30 oct. 2012

Comedores de hongos

En 1991, y para felicitar el año nuevo, edité un sobre que contenía tres pequeñas serigrafías estampadas a cinco tintas. Una de ellas era "Comedores de hongos".


Unos meses después, y para cumplir con un encargo particular, hice una versión grande y pintada a gouache de ese dibujo, bajo el título "Le déjeuner sur l'herbe", y que jamás se ha publicado.


Two versions of the same drawing. The first one is "Mushroom eaters" a 5-ink small silkscreen from a series I made as a new year's gift in 1991. The second one is a gouache painting called "Le déjeuner sur l'herbe", never published before. 

28 oct. 2012

Rovellons

Este dibujo a gouache es de finales de los 90, y lo hice -junto a unos cuantos más que ahora no tengo a mano- para un CD interactivo sobre hongos, del que luego nunca supe nada. Cada vez que lo veo se me hace la boca agua.



A gouache drawing I did for an interactive CD on mushrooms in the late 90s. I don't even know if it finally came out.

27 oct. 2012

Sillón de orejas #251

Manuel Rodríguez Rivero habla hoy en el Sillón, entre otras cosas, de "Vapor".



Today's illustration in Babelia.

22 oct. 2012

Cazador de setas

Hice este dibujo del cazador de setas en octubre de 1994 para la portada del nº 2 de L'avui dels Súpers, un suplemento infantil dominical del diario Avui. Está inspirada en "Rübezahl", un cuadro del pintor romántico alemán Moritz von Schwind que me ha inspirado otras muchas veces, como en la portada de NSLM #1, en 1995.

"Perifrastes, cazador de setas", 1994

"Jinete pálido". Portada NSLM#1, 1995

I did this drawing of the mushroom hunter in 1994, inspired on "Rübezahl", a painting by the german romantic artist Moritz von Schwind, which inspiration also reached my cover for NSLM #1 in 1995.



20 oct. 2012

18 oct. 2012

Comadreja atravesando el camino del Teix

El Teix es una de las montañas más altas de la Serra de Tramuntana, en Mallorca. Uno de los caminos que asciende hasta su cima se inicia en Deià, junto al mar. El paisaje es de los más bellos de la isla, bancales de olivos milenarios enmarcados por muros de piedra seca. Deià es el pueblo donde vivió Robert Graves, uno de los escritores que más me han marcado e influido. Uno de sus hijos, Tomás, mantenía una vieja imprenta que usó su padre para editar libros (bajo el nombre "The Seizin Press") e imprimía (ahora como "The New Seizin Press"), entre otras cosas, ediciones numeradas de libros de poesía de autores contemporáneos que escribían en latín (!). A mediados de los 90 me pidió un dibujo para una serie de tarjetas que editaba sobre Deià, y yo entregué esta imagen. La calidad de la impresión fue increíble, como un grabado en seco. Tras tantos años, este sigue siendo uno de mis dibujos favoritos.

An image I did to be printed at The New Seizin Press in the mid 90's. The youngest of Robert Graves' sons, Tomás, was running the old printing machine he had inherited from his father, who used to print books with it under "The Seizin Press" name. Tomás asked me to draw an image about Deià, the village in Mallorca where his father had lived in until his death, to be printed as a postcard. This is still one of my favourite drawings.

17 oct. 2012

Mallorca

Cuatro dibujos que hice en 2002 para ilustrar una edición de "El viatge a Mallorca" de Josep Pla.





Four drawings I did in 2002 for an edition of "El viatge a Mallorca" by Josep Pla.