30 de mar. de 2012

Moby Dick (2)

Siguiendo con la ballena, aquí va el Sillón de orejas #143 (2010). Debo decir que este dibujo le debe bastante a mi colega alemán Jens Harder y a su deslumbrante libro "Leviathan".



The whale again: this is a drawing for Babelia (El País) in 2010. I must say it owes a lot to my german colleague Jens Harder and his dazzling book "Leviathan".

Moby Dick

Esta la hice para la revista Barcelona educació en 2005, en un número dedicado a la literatura y la lectura. De cómo algunas novelas nos transportan en un recorrido emocional e intelectual desde la primera hasta la última página. De cómo el lector se mete en la piel del personaje. De cuán grande y total es la novela de Melville.



I did this one for a special issue of the magazine Barcelona educació  on reading,  in 2005. On how some novels carry the reader on an emotional and intellectual journey from the first page to the last. On how the reader gets into the skin of the character. On how big and total Melville's novel is.

28 de mar. de 2012

29-M


El hombre duerme, el fantasma no adheres to the general strike on march 29th against the Labor Law reform.

Reforma laboral

No es un remake, es la historieta tal cual que hice en 2010 con motivo de la reforma laboral del gobierno del PSOE. He vuelto a ceder a CCOO los derechos para usarla de nuevo. Ahora que lo pienso, quizá debería haber redibujado la bota, más grande aún.



It's not a remake, it's exactly the same story I did on occassion of the Labor Law reform by the socialist government in 2010. I've just granted again the rights to the trade union CCOO to use it. Come to think of it, maybe I should have redrawn the boot, even bigger now.

Bassi

Retrato de Leo Bassi y el dibujo que siguió, que en realidad no estoy seguro de si ha llegado a usar.




A portrait of Leo Bassi and the drawing that came after, which I'm not sure if he has ever used.





Bassibus

Esta imagen, de 2004, fue el cartel y la postal de Bassibus, los tours dominicales que organizaba el gran payaso Leo Bassi a los sitios más corruptos y fachas de Madrid.



Poster and postcard for Bassibus, the sunday tours organized by the great clown Leo Bassi in 2004 to the most corrupted and fascist spots in Madrid.

Desenchúfate!

Ilustración del año 2000 para la revista del Ateneu Llibertari Estel Negre, de Mallorca. Se usó también para imprimir camisetas.


Drawing for a publication by the Ateneu Llibertari Estel Negre, an anarchist collective in Mallorca. It was used to print 
t-shirts, too.

Derechos del dibujante

Portada para Derechos de autoría, de lo que se escaquea la mayoría, publicación de la Associació Professional d'Il.lustradors de València (APIV), de 2007.



Cover for The copyrights that most won't pay for, a publication by the Association of Illustrators of Valencia (APIV), in 2007. They printed an english version, too.

27 de mar. de 2012

Altaïr #76

Ya en los kioskos el nº 76 de la revista AltaïrMi dibujo ilustra un divertido texto de Miquel Fletcher, que describe sus aprietos para subirse a una barcaza fluvial en un minúsculo puerto del río Mekong.



My illustration in issue 76 of the travel magazine Altaïr.

26 de mar. de 2012

Charla en Castelló

El próximo sábado, 31 de marzo, estaré dando una charla en las VIII Jornades de còmic de Castelló, a las 17:30 en el salón de actos del Centro Social San Isidro - Caja Rural Castellón. El mismo día, a las 11:30, sesión de firmas en Siragga Cómics.



Next saturday, march 31st, I'll be giving a talk at the VIII Jornades de còmic de Castelló, 17:30 at the conference hall of the Centro Social San Isidro - Caja Rural Castellón. Same day at 11:30 a. m., signing session at Siragga Comics.

Demonio cuaresmal

 Lent Devil

Cerdo en Cuaresma

A pig in Lent time.

Don Carnal y doña Cuaresma (2)

Este díptico, también en la exposición Panxada de fam, se publicó en NSLM #14 (2006) bajo el título "L'amo en Panxacontenta i Madó Sacdossos", algo así como "El Sr. Panzafeliz y la Sra. Sacodehuesos".



This diptych, also a part of the exhibition Panxada de fam, was published in NSLM #14 (2006), and its title might be translated as "Mr. Happybelly and Mrs. Bonesbag".

25 de mar. de 2012

Don Carnal y Doña Cuaresma

Ya que estamos en la época adecuada, allá van dos dibujos más de los que hice para la exposición Panxada de fam.


Two of the drawings I did for an exhibition on Lent.





Un lapsus y una aclaración

En el post titulado Kosmópolis 08 cometí un lapsus al atribuir el microcuento que allí se cita a Augusto Monterroso. El amigo Bernardo Vergara me ha escrito al respecto poniendo las cosas en su sitio. En realidad ese cuento está incluido en un relato de Fredric Brown, el gran escritor de ciencia-ficción, aunque él lo cita como "una vieja historia". Una historia idéntica, aunque en otras palabras y con protagonista femenina se recoge en el libro "Antología de la literatura fantástica" de Borges, Bioy Casares y Silvina Ocampo, y está atribuida a Thomas Bailey Aldrich bajo el título "Sola y su alma". Recuerdo que en su momento investigué esto a fondo, y resultó bastante misterioso, porque no consta nada parecido en la bibliografía oficial del tal Aldrich. ¿Una broma de Borges?

Libros, más libros

Serigrafía marcapáginas para el décimo aniversario de la librería palmesana Embat, en el año 2000.


Screenprint for the tenth anniversary of Embat, a bookshop in Palma, in 2000.

Marzo

El mes de marzo en Mallorca. Para un calendario del Institut d'Innovació Empresarial de les Illes Balears en 2007.


March in Mallorca. Illustration for a 2007 calendar of the Institut d'Innovació Empresarial de les Illes Balears.

Jisàs de Netzerit

En 2001 el músico Pau Riba publicó un libro-disco bajo el título "Jisàs de Netzerit o capítol zero de la guerra de les galàxies" (Ed. Columna). El libro iba ilustrado por un montón de dibujantes mallorquines: Linhart, Álex Fito, Gabi Beltrán, Pau, Pere Joan y yo. Esta fue una de mis ilustraciones.



Illustration for the book "Jisàs de Netzerit o capítol zero de la guerra de les galàxies" (Ed. Columna), by the catalan musician Pau Riba. The book was illustrated by six comic artists from Majorca: Linhart, Álex Fito, Gabi Beltrán, Pau, Pere Joan and me. This was one of my contributions. 

24 de mar. de 2012

Sillón de orejas #220

Hoy en Babelia, el retorno de la Venus Enmascarada y un cameo del gato Jinks.



Today in Babelia, the return of the Masked Venus and a cameo by Jinks the cat

23 de mar. de 2012

El Clan de los Marcianos

Algunas muestras entresacadas de los 8 libros de El Clan de los Marcianos: el logo de la colección con los cinco protagonistas, una viñeta de Martín (un dibujante de cómics que es en realidad un marciano y que lía a los niños en sus aventuras para salvar la Tierra), la portada de uno de los libros ("El secreto del astrónomo"), y una viñeta de la Venus Enmascarada, el cómic que dibuja Martín.







Some images from the eight books of El Clan de los Marcianos: the collection logo, a panel of Martin (a comic artist who is really a martian and engages the kids into his mission to save the Earth), one of the covers and a panel of the Masked Venus, the comic that Martin is drawing.

20 de mar. de 2012

Venus Enmascarada

Imagino que más de uno se sorprenderá al ver esto. Pues sí, me acerqué al género superheróico en un mini-cómic de 8 páginas que se incluía en un sobre-sorpresa en el interior del libro "El secreto del astrónomo", uno de los ocho de la serie El Clan de los Marcianos, escritos por Andreu Martín y Jaume Ribera e ilustrados por mí para las editoriales SM (castellano) y Cruïlla (catalán) entre 2001 y 2004. Jack Kirby fue, claro, mi faro y guía.




I've done some superhero stuff after all: an 8 page superhero mini-cómic for one of the 8 books of the collection El Clan de los Marcianos, written by Andreu Martín and Jaume Ribera. And, of course, Jack Kirby was my guide.

19 de mar. de 2012

Lovecraft

A mi se me pasó, pero no a Álvaro Ortiz, que el pasado jueves nos recordaba en su blog que ese día se cumplieron 75 años de la muerte del escritor. Recupero para la efemérides esto que hice a finales de los 90 para la revista Lovecraft Magazine, que más tarde publiqué en el primer cómic-book de Bardín, y que aún sirvió luego como cartel serigrafiado para mi exposición en La Guillotina en el año 2000.

Last thursday, as Alvaro Ortiz remembered in his blog, was the 75th anniversary of H.P. Lovecraft's death. I did this in the late 90's for Lovecraft Magazine, and later published it in the first Bardín comic-book, and used it as a silkscreened poster for my exhibition at La Guillotina in 2000. The text reads: "My pleasant talk with Mr. Lovecraft was interrupted by the ever-suspicious Providence cockroaches...".

17 de mar. de 2012

16 de mar. de 2012

Kosmópolis 2008

En la siguiente edición de Kosmópolis repetimos el concierto dibujado. Esta vez llamé a Sonia Pulido y a Calpurnio, y la banda fue, de nuevo, Neosol. Volví a proponer trabajar a partir de un tema literario, y esta vez escogí un microcuento del maestro Augusto Monterroso. Ese que dice "El último hombre vivo sobre la Tierra está sentado a solas en su habitación. Llaman a la puerta." Aquí va la página que hice. De nuevo con plantillas y samplers varios, aunque esta vez trabajé con menos nervios.


foto ©Martí Pons

From another drawn concert in Kosmópolis 2008. This time with Sonia Pulido and Calpurnio, and again the band Neosol. We worked on a micro-tale by Augusto Monterroso: "The last man alive on Earth is sitting alone in his room. There's a knock on the door." Again I had previously prepared a layout and background samples, but this time I wasn't so stressed.

15 de mar. de 2012

Kosmópolis 2006

El festival literario Kosmópolis, que se ha venido celebrando cada dos años en el CCCB de Barcelona, me pidió que organizara un concierto dibujado para su edición de octubre de 2006. Se lo propuse a Monteys y a Fontdevila, y a la banda Neosol. Como me gusta complicarme la vida, pensé en buscar un tema literario y propuse hacer algo basado en la novela de Haruki Murakami "Crónica del pájaro que da cuerda al mundo" (pedazo novela). Para curarme en salud pedí a los organizadores que contactaran con Murakami para ver si tenía inconveniente. La respuesta, a través de su agente, fue: "El Sr. Murakami no autoriza adaptaciones al manga de sus novelas". En fin, demasiado tarde para explicarle que solo íbamos a hacer una página. Ante eso, optamos por dejarnos tema libre. Sin embargo, yo, que ya tenía un guión hecho, insistí en hacer algo lejanamente emparentado con la novela. Sin cambiar los dibujos del boceto, suprimí todos los textos tomados directamente del libro y urdí otra historia a partir de los elementos básicos. Aquí os dejo el primer boceto y el resultado final. Dibujé directamente con una tableta gráfica sobre el escenario (no lo había hecho nunca antes), pero me tomé la libertad de llevar una plantilla de la página y los recuadros de las viñetas y varios fondos preparados de antemano, además de una fuente digital para rotular. Pensé que si los músicos pueden usar samples, por qué los dibujantes no. Además, ¡solo disponíamos de una hora sobre el escenario! 




Foto de Isa Feu

My first drawn concert, during the festival Kosmopolis 2006, at the CCCB in Barcelona, with Fontdevila and Monteys, and the band Neosol. We tried to draw something based on "The wind-up bird chronicle", a novel by Haruki Murakami (great novel) but his agent said "Mr. Murakami doesn't allow manga adaptations of his novels". It was too late to explain that we were doing just one page, so we decided to work with no special subject. But I had already a sketch done, so I kept the drawings and eliminated all the texts taken directly from the book, and wrote new dialogues that had to do very slightly with some basic elements of the novel. So you see here the very first version and the final job, which I drew directly on stage with a pen tablet (I had never done that before). I must say that I had previously prepared a layout of the page and the cases to work on it, and a bunch of background images to insert, as well as a digital font to do the lettering. I thought that if musicians may use samples, then why can't drawers do it. And moreover, we had only one hour to do the job on stage!

Improvisando

En 2008 Pascal Comelade y yo presentamos en la FNAC de Barcelona el disco-cómic "El piano rojo" (Discmedi). Tras el acto se organizó, de manera totalmente improvisada, un breve concierto dibujado (la Bel Canto Orquestra estaba allí con sus instrumentos, quizá no del todo inocentemente). Hice lo que pude considerando que a) no me lo esperaba, b) tenía una cámara de vídeo y montones de gente literalmente encima mío y c) no tenía ni idea de qué temas se iban a interpretar. Aquí van tres de los cinco dibujos que hice ese día, y que regalé a los músicos.





Three of the drawings I did to the live music of Pascal Comelade & the Bel Canto Orquestra during an improvised showcase at the FNAC Barcelona in 2008, after the presentation of our book/record "El piano rojo".

14 de mar. de 2012

Una entrevista penosa

Esta página la hice para "Retrat del cronista", el catálogo de la gran exposición del sinpar Manel Fontdevila en Manresa (2010). Es que me daba pereza dibujar. Y ahora que ya no tenemos sus impagables chistes diarios en Público, no os perdáis su flamante blog.



I did this page for the catalog of an exhibition of my great colleague Manel Fontdevila in 2010

Concierto dibujado a dos manos

El Institute Français organiza una minigira de conciertos dibujados: Pascal Comelade y la Bel Canto Orquestra junto a Charles Berberian y Max sobre el escenario. El 23 de abril en Madrid y el 25 en Barcelona.
A two-handed drawn concert: The Institute Français organizes a mini tour of Pascal Comelade and the Bel Canto Orquestra together with Charles Berberian and Max on stage. April 23rd in Madrid and two days later in Barcelona.


9 de mar. de 2012

Esto no es una pipa.

Más homenajes: éste a Magritte y, de pasada, a quien-ya-sabéis. Publicado en Babelia (2011).


Another hommage: this one to Magritte, and also to you-already-know-who. Published in Babelia in 2011.

Incidente en el desierto B

Otro homenaje, éste a Moebius (y, de paso, también a Herrimann), en la revista La Cruda #4 (2009).

Another hommage, this one to Moebius (and, by the way, to Herrimann too) in La Cruda #4 (2009).


Bone

Un dibujo del 2000 en homenaje a Bone, el cómic de Jeff Smith.



A hommage to Jeff Smith's Bone.

8 de mar. de 2012

Freaks

Esto lo hice para una exposición sobre freaks. Creo que fue en 2004 y en Huesca, organizada por Bernardo Vergara, y se editó un cataloguito.

I did this illustration for an exhibition on freaks. I think it was in 2004 in Huesca, organized by Bernardo Vergara, and a small catalog was printed.


Una de médicos

La página que hice a partir de un texto de Javier Olivares en 2004 para su libro "Cuentos de la estrella legumbre", editado por Media Vaca. Un auténtico placer.


I did this page in 2004 from a text by Javier Olivares for his book "Cuentos de la estrella legumbre", published by Media Vaca. A real pleasure.

Giny (4)

Las cuatro primeras tiras de Giny Peripècies.


The first four strips of Giny Peripècies (in catalan).