30/6/2012

Sillón de orejas #234

Mi dibujo de hoy en Babelia es una suerte de homenaje a las librerías, y alude tanto a las enormes dificultades por las que pasan actualmente como a su inquebrantable vocación de permanencia a pesar de todo.



Today's drawing in Babelia (El País) is an hommage to bookshops.

29/6/2012

Buques

Esta historia la hice en 2007 para el número 89 de Strapazin, dedicado a la navegación. Una historia de terror marino cuya idea central procede de uno de los capítulos de "El mapa de la oscuridad" (ese libro que escribí a mediados de los 90 y que nunca llegué a dibujar). "Buques gemelos" se publicó en castellano en el nº 1 de Desde el abismo (Viaje a Bizancio ediciones, 2008), junto a una de las mejores entrevistas monográficas (a cargo de Yorkshire y a propósito del libro Un perro en el grabado de Durero titulado "El caballero, la muerte y el diablo") que me han hecho nunca.


I did this story for the issue 89 of Strapazin (2007), dedicated to navigation. A marine terror story which idea came from one of the chapters of "The map of darkness" (a book that I wrote in the 90's and never got to draw). "Twin ships" was published in spanish in the first issue of "Desde el abismo" (Viaje a Bizancio ediciones, 2008) together with one of my best interviews ever (by Yorkshire and on purpose of Marco Denevi's book Ein Hund auf Albrecht Dürers Stich "Ritter, Tod und Teufel", illustrated by me.)


28/6/2012

El Tao

En el número 3 de NSLM (1996) pedimos a los autores que resumieran en una sola página de cómic alguno de sus libros favoritos. Yo me decanté por "El libro del Tao", un clásico de la filosofía oriental del siglo VI a. de C. Un libro que empieza diciendo "El tao que puede ser expresado no es el tao permanente" solo puede ser honesto. Sobre el significado del término tao o dao no hay unanimidad, algunos lo traducen por el camino o bien el curso, otros prefieren no traducirlo). En realidad no ilustré ninguna parte del libro, sino que me limité a dar una leve pista, en forma de parábola, acerca de su carácter.


In NSLM #3 (1996) we asked the authors to render a resume of one of their favorite books in a one-page comic. I chosed "The book of Tao", a classic of eastern philosophy from the 6th century BC. I didn't illustrate any part of the book but just tried to give a hint, in the form of a parable, of what the book is about.

Panóptica en Brasilia

El pasado día 19 se inauguró mi exposición retrospectiva en el Espacio Cultural Instituto Cervantes de Brasilia, donde permanecerá hasta el 11 de agosto. El 23 de agosto se inaugurará en Rio de Janeiro y el 2 de octubre en Belo Horizonte. Se ha hecho una edición del catálogo añadiendo la traducción de los textos al portugués.


My retrospective exhibition was opened at the Espacio Cultural Instituto Cervantes, in Brasilia, last week. It will stay there until august 11th. On august 23rd it'll be opened at Rio de Janeiro and on october 2nd it will arrive at Belo Horizonte. The catalog has been reprinted adding a portuguese translation of the texts.

27/6/2012

Abrumado

Me he resistido todo cuanto he podido a escribir esto, pero ya no puedo más. Estoy abrumado por la muerte este año de personas demasiado cercanas. Muy cercanas o que, aún sin haberlas conocido, me han dejado huella. Familiares que estuvieron siempre allí; dibujantes como Kalikatres, Muntañola y Moebius; artistas con los que he colaborado (el arquitecto Manuel de Solà-Morales, el músico Enrique Sierra); el padre de una amiga muy cercana; Kristiina Kolehmainen, de la comicteca de Estocolmo; mi editor, Josep María Berenguer. Y ahora, el mismo día, Leo Sáiz y El Persa.
Leo Sáiz, de la quinta del 56 como yo, fundador de Tótem, la primera librería de cómics palmesana, amigo y compañero de correrías noctámbulas en la Palma de los 80 y editor en los 90 de los números 2, 3 y 4 de NSLM… Y José Cardona, “El Persa”, un dibujante (y mucho más que eso) a quien nunca conocí en persona, pero con quien mantuve fluida correspondencia durante un tiempo, y del que publicamos trabajos en los NSLM #3 y #6/7. Anónimo autor de un alucinante folleto publicitario que nos volvió locos a todos en el Víbora cuando llegó a principios de los 80, el de la "mascarilla  masticadora Löwerbrau" (me he acordado mucho de Berenguer a cuenta de eso), y cuyo obituario hoy en El País, por Manuel Peris, termina diciendo “Murió en la más absoluta pobreza”. Para echarse a llorar.
Y para los que no creemos en una vida más allá de ésta, el único consuelo que nos queda es creer en lo que ellos (al menos los que conocí en persona) creían: celebrar cada día lo que sucede en cada momento: la vida siempre incierta. Y ahora, en ella, el recuerdo que nos han dejado. 



26/6/2012

Angelitos negros

Portada para el primer número de "Angelitos negros"(1999), revista de humor político de breve existencia. 


Cover for the first issue of "Angelitos negros" (1999), a magazine of political humor that didn't last long.

25/6/2012

Tapa Roja

En el libro "Tapa Roja" (Sins entido, 2003) una treintena de autores adaptaban a historieta un mismo poema de Jesús Cuadrado. Esta fue mi contribución.


My contribution to the book "Tapa Roja" (Sins entido, 2003) where 30 authors made adaptations to comic of one same poem by Jesús Cuadrado.

Sillón de orejas #233

"... y que los elegidos para gobernarnos se comportan como una parvada de pollos decapitados (y previamente desplumados) que corretean sin dirección, golpeándose patéticamente contra la valla del corralito (con perdón)." Manuel Rodríguez Rivero en Babelia, el pasado sábado.




My illustration in Babelia last saturday.

16/6/2012

Sillón de orejas #232

Hoy en Babelia, un crítico en apuros a propósito de las consecuencias de las extrañas técnicas de marketing promocional de ciertas editoriales.


Today in Babelia, a reviewer in trouble due to the consequences of certain book publishers' weird promotional techniques.

Más flamenco

Mi christmas para 1996 fue esta aplicación del tipo (de tipografía) flamenco.


My 1996 christmas card was this application of the flamenco typography.

15/6/2012

Alfabeto flamenco

El alfabeto flamenco fue producto de un encargo de Kiko Veneno, a finales de los 90, para las letras capitulares de un libro de coplas que preparaba junto a Chico Ocaña. Pero algo se torció en ese proyecto y el libro nunca se hizo y yo nunca terminé de diseñar todas las letras. Hace unos meses vi a Kiko en Córdoba y hablamos de la posibilidad de terminarlo y darle un uso. De momento, aquí tenéis una muestra. Tengo algunas letras más dibujadas, pero aún no me parecen redondas. Nótese en la S el bailaor que dio origen del dibujo de la entrada anterior.



The flamenco alphabet was born at the end of the 90's from a command by the singer and songwriter Kiko Veneno, who wanted to use it as capital letters for a book of songs he was preparing together with the also singer and songwriter Chico Ocaña. Something went wrong with the project and the book never came out, and I never finished the whole alphabet. This is a sample of it. I've still got other letters drawn, but they're not perfect yet. Notice in the S the dancer that gave origin to the drawing in the previous post.

14/6/2012

S

Un naipe para una caja titulada "Abrecartas", que contenía una baraja alfabética con la participación de numerosos ilustradores y diseñadores. Fue un proyecto ideado y editado por Pep Carrió y Sonia Sánchez en 2001.


A playing card for a box called "Letter-opener", which contained an alphabetical pack of cards by many illustrators and designers. It was a project created and published by Pep Carrió and Sonia Sánchez in 2001.

Dibujos varios

Tres ilustraciones para la sección "La tria", de Xavier Sust, en el número 67 de la revista Descobrir Catalunya (julio-agosto de 2003), en la que estuve colaborando ocasionalmente hasta 2005.










Three illustrations from 2003 for the travel magazine Descobrir Catalunya.

13/6/2012

Altaïr #51

A lo largo de los años he colaborado en distintas etapas de la revista Altaïr. En esta última lo vengo haciendo desde el número 51, ilustrando siempre la sección "Fuera de programa", en la que los viajeros cuentan anécdotas terribles o hilarantes. Aquí José Luis Aznar nos contaba la furibunda riña que presenció en un tren congoleño entre un militar y un gendarme.



An illustration for the travel magazine Altaïr, from 2007. 

Cavilando

Una ilustración para L'Observador de les Illes Balears del mes de abril, sobre los pensamientos erróneos.


An illustration on wrong thoughts for L'Observador de les Illes Balears.




11/6/2012

Espíritus de la montaña

Acaba de salir el número 107 (junio) de la revista suiza Strapazin, dedicado al tema de "la montaña". Me pidieron una historieta sobre este tema e hice seis páginas tituladas "Berggeister" (espíritus de la montaña). Mientras escribía el guión me di cuenta de que la historia podía encajar perfectamente en uno de los capítulos que aún no tenía desarrollados del todo en "Vapor", así que maté dos pájaros de un tiro y esta página que véis será la página 51 de "Vapor". Del que, por cierto, solo me faltan ahora 16 páginas para terminar.


This page is from the story I was asked to do for the recently published Strapazin#107, a monographic issue on "mountains". I did a six pages piece called "Berggeister" (mountain spirits) and while I was working on the script I realized that it could perfectly fit in one of the still-not-finished chapters of "Vapor", my next book. So this page will be page 51 in "Vapor". Of which, by the way, I've got only 16 pages left to do now to reach the end.

Sillón de orejas #231

"Hubo un tiempo en que médicos, curas y demás líderes de opinión coincidían en que las novelas, lectura favorita de las mujeres, eran no sólo perniciosas para la salud física y moral, sino que actuaban como auténticos estímulos de la masturbación". Manuel Rodríguez Rivero, el sábado pasado en Babelia.



Last saturday in Babelia, on novels and female masturbation.

6/6/2012

Más Feria

Que no se diga que tenéis que ir a buscar mis dibujos en páginas ajenas. Ahí va el Sillón de orejas #127.


An illustration on the Madrid Book Fair from Babelia, in june 2010.

Feria del Libro

Y esto no es un desfile, sino una cola (del Sillón de orejas #128, de 2010), porque el próximo sábado 9 estaré firmando mis libros en varias casetas de la Feria del Libro de Madrid. De 11:15 a 12:15 en Madrid Comics (caseta 85), de 12:30 a 14:00 en Panta Rhei (caseta 101) y de 18:00 a 20:30 en la Asociación de Editores del País Valencià (caseta 256).


Next saturday I'll be signing my books at the Book Fair in Madrid.

Desfiles

Lo que os decía de los desfiles. Este es del Sillón de orejas #102, de diciembre de 2009.


Talking about parades, this one is from Babelia, in december 2009.

5/6/2012

Rebelión en la granja

Otra ilustración del año 2000 para El Periódico (ese fue el año de la epidemia en humanos de la enfermedad de Creutzfeld-Jakob, también conocida como de las "vacas locas"). ¡Me encanta dibujar desfiles de personajes!.


Another drawing for El Periodico in 2000. I love to draw characters on parade!

4/6/2012

Autorretrato

En ese mismo número de CLIJ me pidieron un autorretrato e hice esta historieta a doble página, que hubiera encajado en el álbum de Bardín sin problemas (pero no cabía): el faro como atalaya y el dibujante como observador.


In that same CLIJ issue I did this double page called "Selfportrait" which could well have found its way into the Bardin book (but there was no more space): the lighthouse as a watchtower and the artist as a watcher.

CLIJ

En ese número de CLIJ ( nº 97, sept. 1997) hice unos cuantos dibujos más: una ilustración para el cuento "Q-600", de Enric Lluch, y otro para la sección El enano saltarín.



Some more drawings I did for that issue of CLIJ (issue 97, 1997)



Merlín

El mago Merlín en una portada para el suplemento de libros del diario El Periódico, del año 2000. Un dibujo que, por cierto, tiene bastante que ver con el siguiente: el buscador de setas que fue portada de la revista CLIJ en 1997, y que es aún uno de mis favoritos.


Above: Merlin the magician on a 2000 cover for the literary supplement of the newspaper El Periódico, a drawing which certainly owes something to the one below: a 1997 cover on mushroom hunting for CLIJ magazine, still one of my favourite drawings.

1/6/2012

El Principito

Participo junto a otros autores en una exposición sobre "El principito", el libro de Antoine de Saint-Exupéry, en el Centre Cultural Unnim de Terrassa, del 7 de junio hasta el 17 de julio. Mi dibujo se publicó a toda página en El Periódico hace ahora exactamente doce años, conmemorando el centenario del nacimiento del escritor y aviador.


I'm taking part on an exhibition on "The little prince", the book by Antoine de Saint-Exupéry, at the Centre Cultural Unnim in Terrassa, from june 7th to july 17th. My drawing was published full-spread exactly twelve years ago now in El Periódico, to commemorate the centenary of the birth of the writer and aviator.  

Sobre NSLM

Una esclarecedora entrevista (en catalán) a Pere Joan sobre la expo de NSLM, en la web 40 putes.


An enlightning interview (in catalan) with Pere Joan on the NSLM exhibition, in 40 putes website.