26 feb 2012

Una jam session histórica

Sucedió en mi casa, la tarde del 10 de julio de 2001: Gabi Beltrán, Álex Fito, Sequeiros, Max Andersson, Javier Olivares y yo mismo. Lamentablemente, creo que nadie hizo fotos del encuentro.


It happened in my place, on the afternoon of july 10th 2001: Gabi Beltrán, Álex Fito, Sequeiros, Max Andersson, Javier Olivares and myself. Unfortunately, I think nobody took photos of the meeting.


25 feb 2012

Sillón de orejas #216


Un acto de amor


La frase que soñó el mexicano Fernando Llanos (ver post anterior), y la historieta de Bardín del año 2000 que la contiene. Es increíble, pero hay una mención a Emiliano Zapata, el revolucionario mexicano. ¿Azar o necesidad?






24 feb 2012

Una jam session mezcalera

Un par de noches antes de mi inauguración en Madrid me uní azarosamente a un grupo de gente para cenar en Casa Manolo. Salvo a Jorge Díez y a Pepe Murciego, no conocía a nadie más. Justo en la puerta, Jorge me presenta a Fernando Llanos, aka Videoman, un artista mexicano. Y el tipo flipa cuando oye mi nombre, me da un abrazo enorme y va y me suelta una historia increíble. Mejor la leéis en sus propias palabras.

Jorge Díez y Fernando "Videoman"

Después de oír eso no había otra que ser, ya, colegas para toda la vida. Fernando sacó su sketchbook y me pidió que empezara un dibujo. Pronto se montó una jam-session en la mesa, en la que participaron Pepe Murciego, Juan López y él mismo. A continuación, el hombre va y saca una botella de mezcal del bolsillo de su cazadora, y ya de ahí en adelante la noche fue larga, muy larga y muy divertida.



Fotos por gentileza de Manuela Sevilla






23 feb 2012

Panóptica


Ya está inaugurada la exposición. El acto fue divertido, mucha gente, muchísimos amigos, y un fantástico, ruidoso y psicodélico "hilo musical" de la mano de Jota y Florent, de Los Planetas, que se lo curraron hasta el punto de terminar la sesión dedicándome un tema de... sí, Neil Young.




Nunca soñé que un dibujo mío pudiera tomar tanto protagonismo en un entorno urbano, pero ahí está, en esa preciosa fachada neoclásica del Instituto Cervantes que da a la calle Alcalá, mirando cara a cara al mismísimo Banco de España. El domingo, cientos de miles de manifestantes contra la Reforma Laboral pasamos por debajo camino de la Puerta del Sol. Quizá algunos se dieron cuenta de que el personaje de la primera lona representa a un trabajador en paro y cabreado (la clave está en la fábrica del fondo, con una chimenea que no humea).


Por supuesto, ideé el dibujo pensando específicamente en ese espacio. En el boceto, la chimenea estaba activa, y gráficamente el humo me funcionaba muy bien, pero renuncié a él para ajustarme a lo que tenemos: demasiado paro. No voy a hablar del sentido del resto del dibujo, prefiero que siga siendo hermético y que cada cual haga sus cábalas. Va a estar tres meses colgando ahí y nada que fuera demasiado evidente resistiría tanto tiempo. Y muy pronto ya, con la primavera, el follaje de los árboles empezará a ocultar progresivamente el dibujo: fundido a verde. 



La expo estará abierta hasta el 13 de mayo. El fenomenal equipo humano del Cervantes -lo digo sinceramente, todo han sido facilidades- ha organizado una serie de actos en torno a la misma: charlas, talleres, sesiones de cine y visitas guiadas. Por lo pronto el próximo miércoles, 29 de febrero, a las 19:30, una mesa redonda de lujo: Borja Crespo, Mireia Pérez, Pere Joan, Santiago Valenzuela, Agustín Fernández Mallo y servidor, bajo el título "Hechos, dichos, andanzas y ocurrencias del cómic y la novela gráfica".



Más (y mejores) fotos de la muestra en Entrecómics.

My exhibition is already open at the Instituto Cervantes in Madrid, until may 13th. I never dreamed one of my drawings could hang so big in a urban scenery, but there it is, on the wonderful neoclassical front of the Cervantes building in Alcalá street, facing the Bank of Spain. Hundreds of thousands of people walked right below it on last sunday's demonstration against the new Work Reformation Law. Maybe some of them noticed that the figure on the first panel stands for an unemployed worker (the factory chimney on the background being not active). But I'll keep silent about the other clues of this hermetic drawing, being aware that any image that is too evident couldn't resist hanging there for three months. And very soon, with the coming of springtime, the tree leafs will start hiding the image: fade away to green. More (and better) photos of the exhibition here.

22 feb 2012

13 feb 2012

Panóptica

Tras inaugurarse en el MuVIM de Valencia y pasar por el Centro Cultural de España en México, mi expo retrospectiva Panóptica 1973-2011 llega ahora al Instituto Cervantes de Madrid. La inauguración será el martes 21 de febrero a las 20 h., con entrada libre hasta completar el aforo. Habrá una sorpresa visual (¡atentos a la fachada de la calle Alcalá!) y un regalo sonoro: la actuación de Los Planetas DJ's. La expo permanecerá en Madrid hasta el 13 de mayo, desde donde saltará el charco hacia varias sedes del Cervantes en Brasil durante el resto del año.




Se han programado una serie de actos que acompañarán la exposición durante los próximos meses. El primero de ellos reunirá a Santiago Valenzuela, Pere Joan, Mireia Pérez, Borja Crespo, al escritor Agustín Fernández Mallo y a servidor en una charla bajo el título "Hechos, dichos, andanzas y ocurrencias del cómic y la novela gráfica" (29 de febrero, 19:30 h., en el salón de actos del Instituto Cervantes, c/ Alcalá 49).

La exposición ha sido comisariada por Marta Sierra/Art in project, el diseño expositivo es de Marta Redondo y la gráfica de Aina Capdevila.

The opening of my retrospective exhibition Panóptica 1973-2011 at the Instituto Cervantes in Madrid will take place on february 21st at 20:00 h. The exhibition will remain in Madrid until may 13th. 

Charla en Zaragoza

El próximo jueves 16 de febrero estaré en Zaragoza junto a Isidro Ferrer y Arnal Ballester para dar una charla sobre "Los retos de la ilustración en la era digital". Organizan FADIP y Tertulias Gráficas ZGZ. Será a las 19:30 h. en el Centro Joaquín Roncal, c/ San Braulio 5-7.


12 feb 2012

Correfoc

Mi primer cartel importante: el del Correfoc de las Festes de la Mercé 1986 de Barcelona.


My first important poster: the Correfoc 1986, Barcelona

La Laia

Hoy es Santa Eulàlia, patrona de la Ciutat Vella de Barcelona. Este es el cartel que hice en 2005 para las fiestas, que desde hace años se personifican en una niña llamada Laia (diminutivo de Eulàlia).



A 2005 poster for the celebrations of Santa Eulàlia (Laia) patron of the Old Town in Barcelona.

Circo

Cartel de 2005 para el Circ Bover, una magnífica compañía de circo radicada en mi pueblo, Sineu.



A 2005 poster for Circ Bover, a wonderful circus company based in my town, Sineu.

10 feb 2012

Consumo

Las cuatro tiras que hice en 2011 para la Direcció General de Consum del Govern de les Illes Balears, que se publicaron en la prensa local y en la web de la Conselleria de Consum. En defensa de los derechos de los consumidores.


Four strips I did in 2011 for the Consume Department of the Government of the Balearic Islands.




9 feb 2012

Hombres mono

Una única ilustración en página desplegable para la novela L'home mico del plistocé o per què em vaig cruspir el pare, de Roy Lewis, impecablemente publicada por la editorial barcelonesa Días Contados.


An illustration for the recent catalan edition of The evolution man or how I ate my father, a 1960 novel by Roy Lewis.

8 feb 2012

Swarte

Ediciones La Cúpula acaba de publicar "Casi completo", un magnífico libro que recopila toda la obra de Joost Swarte como historietista (¡canela fina, amigos!). Mientras que las ediciones inglesa, holandesa y francesa del libro cuentan con un prólogo de Chris Ware, la edición española lleva un prólogo mío. El editor insistió, y yo acabé aceptando, en reciprocidad al prólogo que Swarte tuvo a bien escribir -y dibujar- para mi libro "Espiasueños" en 2003.


Joost Swarte

Joost Swarte's new book has a foreword written by me in its spanish edition, unlike other country's editions, which have a foreword by Chris Ware. The publisher insisted, and I accepted in the end, in return to the foreword that Swarte was kind enough to write -and draw- for my book Espiasueños/Dreamspy in 2003 .

Robert Graves

Robert Graves ha sido uno de los escritores más influyentes en mi trabajo. Especialmente su ensayo "La Diosa Blanca", pero también sus libros de relatos cortos o su magnífico estudio "Los mitos griegos". Graves vivió en Deià, Mallorca, desde 1929 hasta su muerte en 1985. Yo llegué a Mallorca en 1984 y no pude conocerlo personalmente. Por eso, hacer este logo fue uno de los trabajos que más ilusión me ha hecho en mi vida. Ca n'Alluny es el nombre de la casa donde vivía, y que él mismo construyó en los años 30. En 2006 se habilitó para ser abierta al público como casa-museo. Por cierto que en el jardín de la casa hay un banco diseñado por su amigo Len Lye (uno de los pioneros del cine de animación experimental, vale la pena ver sus películas), quien diseñó también portadas increíbles para algunas de las primeras ediciones de los libros de Graves. 


Graves tuvo una relación muy especial con Deià, con su paisaje y el magnetismo de sus montañas. Quise reflejar eso eligiendo colores de tierra y vegetación para el logo. Las paredes de piedra seca y los olivos centenarios son rasgos típicos del paisaje que envuelve la casa. Aconsejado por su hijo Tomás, busqué una tipografía de las que se usaban en los años 30 para la edición de sus libros, y la "reventé" bastante para imitar la contundencia de la impresión que daba la antigua imprenta Crown Albion de 1872 que Graves tenía en la casa y con la cual editaba libros bajo el sello Seizin Press.



Robert Graves books have been a big influence in my work. Graves lived in Deià, Mallorca, since 1929 up to his death in 1985. I arrived in Mallorca in 1984 but could never meet him. That's why doing this logo has been one of my most rewarding jobs ever. Ca n'Alluny is the name of the house where he lived, and that he himself built in the 30's. In 2006 it was opened to the public as a museum. (By the way, there's a wonderful bench in the garden designed by his friend Len Lye -a well known pioneer in experimental animation movies-, who also designed unbelievable covers for the first printings of Graves' books). 
Graves had a very special relationship with Deià and its landscape. I tried to reflect that choosing earth and vegetation colors for the logo. The stone walls and the ancient olive trees are part of the landscape around the house. Adviced by his son Tomas, I chose a typography used in the 30's and burst it out enough to remember the printing forcefulness of the old 1872 Crown Albion printer that Graves kept in the house and with which he printed books under the name Seizin Press.




2 feb 2012

Sillón de orejas #212

Poniéndome al día: el dibujo de Babelia del sábado pasado. Para poner a prueba vuestra agudeza visual.


Putting myself to date: Last saturday's drawing in Babelia. The text reads: General Direction of Cultural Politics and Industries and of the Book (depending on the Ministry of Education, Science and Culture). Hard to translate... but the hierarchy is clear on the drawing. Before the new government, the Book had a General Direction of its own inside Culture, which had a ministry of its own too.