6 nov 2012

Más hongos

De la serie de dibujos que hice en 1996 para un CD interactivo sobre el mundo de los hongos, y que nunca llegó a ver la luz.







Some of the drawings I did for an interactive CD on mushrooms in 1996, which was finally never published.


5 nov 2012

Más comedores

Ya que puse una aquí hace poco, pongo ahora la serie completa de tres serigrafías: "Comedores de espárragos", "Comedores de hongos" y "Comedores de carne cruda". Las tres, impresas a cinco tintas, y a un tamaño algo mayor al de una postal, iban en un sobre y fueron mi regalo de año nuevo para 1991. No hace falta decir que espárragos, setas y steak tartare figuran entre mis comidas favoritas, y que para mí tienen mucho de, ejem..., orgiástico.





The whole series of silkscreens I used as a new year's eve in 1991: Asparagus eaters, Mushroom eaters and Raw meat eaters. No need to say that asparagus, mushrooms and steak tartare are among my favourite meals, and that I find them somehow orgiastic.

"Vapor" en Valencia

Pasado mañana Álvaro Pons y yo presentaremos "Vapor" en Valencia, a las 19:00 h. en la FNAC San Agustín.



3 nov 2012

Sillón de orejas #252

Hoy, en Babelia, una variación circense de uno de mis temas favoritos, las "columnas" de personajes.


Today's illustration in Babelia.

31 oct 2012

"Vapor" en Palma

El viernes 2 de noviembre, la periodista Elena Vallés y yo presentaremos "Vapor" en la librería Literanta (Palma) a las 20 h.


30 oct 2012

Comedores de hongos

En 1991, y para felicitar el año nuevo, edité un sobre que contenía tres pequeñas serigrafías estampadas a cinco tintas. Una de ellas era "Comedores de hongos".


Unos meses después, y para cumplir con un encargo particular, hice una versión grande y pintada a gouache de ese dibujo, bajo el título "Le déjeuner sur l'herbe", y que jamás se ha publicado.


Two versions of the same drawing. The first one is "Mushroom eaters" a 5-ink small silkscreen from a series I made as a new year's gift in 1991. The second one is a gouache painting called "Le déjeuner sur l'herbe", never published before. 

28 oct 2012

Rovellons

Este dibujo a gouache es de finales de los 90, y lo hice -junto a unos cuantos más que ahora no tengo a mano- para un CD interactivo sobre hongos, del que luego nunca supe nada. Cada vez que lo veo se me hace la boca agua.



A gouache drawing I did for an interactive CD on mushrooms in the late 90s. I don't even know if it finally came out.

27 oct 2012

Sillón de orejas #251

Manuel Rodríguez Rivero habla hoy en el Sillón, entre otras cosas, de "Vapor".



Today's illustration in Babelia.

22 oct 2012

Cazador de setas

Hice este dibujo del cazador de setas en octubre de 1994 para la portada del nº 2 de L'avui dels Súpers, un suplemento infantil dominical del diario Avui. Está inspirada en "Rübezahl", un cuadro del pintor romántico alemán Moritz von Schwind que me ha inspirado otras muchas veces, como en la portada de NSLM #1, en 1995.

"Perifrastes, cazador de setas", 1994

"Jinete pálido". Portada NSLM#1, 1995

I did this drawing of the mushroom hunter in 1994, inspired on "Rübezahl", a painting by the german romantic artist Moritz von Schwind, which inspiration also reached my cover for NSLM #1 in 1995.



20 oct 2012

18 oct 2012

Comadreja atravesando el camino del Teix

El Teix es una de las montañas más altas de la Serra de Tramuntana, en Mallorca. Uno de los caminos que asciende hasta su cima se inicia en Deià, junto al mar. El paisaje es de los más bellos de la isla, bancales de olivos milenarios enmarcados por muros de piedra seca. Deià es el pueblo donde vivió Robert Graves, uno de los escritores que más me han marcado e influido. Uno de sus hijos, Tomás, mantenía una vieja imprenta que usó su padre para editar libros (bajo el nombre "The Seizin Press") e imprimía (ahora como "The New Seizin Press"), entre otras cosas, ediciones numeradas de libros de poesía de autores contemporáneos que escribían en latín (!). A mediados de los 90 me pidió un dibujo para una serie de tarjetas que editaba sobre Deià, y yo entregué esta imagen. La calidad de la impresión fue increíble, como un grabado en seco. Tras tantos años, este sigue siendo uno de mis dibujos favoritos.

An image I did to be printed at The New Seizin Press in the mid 90's. The youngest of Robert Graves' sons, Tomás, was running the old printing machine he had inherited from his father, who used to print books with it under "The Seizin Press" name. Tomás asked me to draw an image about Deià, the village in Mallorca where his father had lived in until his death, to be printed as a postcard. This is still one of my favourite drawings.

17 oct 2012

Mallorca

Cuatro dibujos que hice en 2002 para ilustrar una edición de "El viatge a Mallorca" de Josep Pla.





Four drawings I did in 2002 for an edition of "El viatge a Mallorca" by Josep Pla.